Parlem d’EL MONSTRE DE LA MEMÒRIA amb Roser Lluch, la seva traductora

Programa nº12 emès el 19/02/2020  (4a temp.)

Com es reconstrueix la memòria sense fossilitzar-la, com es reconstrueix aquesta a partir de les víctimes, quan ja no queden víctimes que ens la puguin explicar. Perquè la mirada cap el botxí s’ablaneix així que passa una mica de temps i se li comencen a deure favors. Sobre la utilització de la història, sobre la importància de reconstruir-la desde les vides que aquesta va aniquilar va, en part, aquesta magnífica novel·la. També sobre com la convivencia diària amb aquesta memòria pot canviar la personalitat del protagonista de la novel·la fins a punts insospitats (pels qui el coneixien) i alhora comprensibles (pel lector).

La novel·la està escrita com si fos un informe adreçat al cap del qui escriu. És una explicació ( i sinó una justificació) d’uns fets concrets que el lector no sabrà fins l’última línia de l’últim paràgraf i tot i així…

De tot això i de moltes coses més en parlem amb la Roser Lluch, traductora de l’hebreu al català i al castellà i garriguenca des de ja fa uns quants anys. Un plaer de conversa.

clica i escolta’l:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s